{"id":59,"date":"2015-11-23T02:00:25","date_gmt":"2015-11-23T02:00:25","guid":{"rendered":"https:\/\/laal-oer.cdu.edu.au\/?page_id=59"},"modified":"2016-06-22T01:53:16","modified_gmt":"2016-06-22T01:53:16","slug":"further-resources-and-reading","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/laal-oer.cdu.edu.au\/index.php\/further-resources-and-reading\/","title":{"rendered":"RESOURCES AND READING"},"content":{"rendered":"<h2 style=\"text-align: center;\"><b>Resources and Reading \u00a0<\/b><\/h2>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><b>BILINGUAL EDUCATION<\/b><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\"><a href=\"http:\/\/ausil.org.au\/node\/3741\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft\" src=\"http:\/\/ausil.org.au\/sites\/ausil\/files\/AuSIL-Grimes-Indig%20lgs-Cover-1f.jpg\" alt=\"\" width=\"124\" height=\"176\" \/><\/a><strong><a href=\"http:\/\/ausil.org.au\/node\/3741\" target=\"_blank\">Indigenous Languages in\u00a0Education: What the research actually\u00a0shows<\/a>. <\/strong><\/p>\n<p>Booklet written by Chuck Grimes in 2009, produced by AuSIL, with hundreds of useful references.<\/p>\n<p>Free to download from\u00a0<a href=\"http:\/\/ausil.org.au\/node\/3741\" target=\"_blank\">http:\/\/ausil.org.au\/node\/3741<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong><a href=\"http:\/\/www.abc.net.au\/4corners\/special_eds\/20090914\/language\/docs\/Devlin_paper.pdf\" target=\"_blank\">NT Bilingual Education: the debate about its effectiveness and value<\/a> <\/strong>by Brian Devlin<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">This 2009 article responds to the announcement of the &#8216;First Four Hours in English&#8217; policy announced by the NT Department of Education in October 2008, with a careful re-examination of the evidence on which\u00a0the decision was\u00a0based.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>Barunga Bilingual Program<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=iaFAGQQTdug\" target=\"_blank\"><iframe loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/iaFAGQQTdug\" width=\"420\" height=\"315\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><\/iframe><\/a><\/p>\n<p>This 25 minute video shows aspects of Barunga School\u2019s Bilingual Program in October 1981 demonstrating and discussing\u00a0\u00a0the teaching of Kriol and English. Barunga School was one of the early bilingual programs in the Northern Territory and most of the language materials in Kriol and other languages, Dalabon, Jawoyn and Rembarrnga have been digitised and some are now available on the Living Archive website. Unfortunately after the program was closed down in 2000, some materials were destroyed.<\/p>\n<p>Published on Dec 4 2013, by AuSILVideos.<\/p>\n<p><strong><a href=\"http:\/\/www.slideshare.net\/Ninti_One\/evaluating-the-northern-territory-bilingual-education-program\" target=\"_blank\">Evaluating the Northern Territory Bilingual Program<\/a>\u00a0<\/strong>by Samantha Disbray.<\/p>\n<ul>\n<li>Slides presented at Strehlow Conference, Alice Springs, 25 September, 2014.<\/li>\n<li>Published as a\u00a0<a href=\"https:\/\/laal-oer.cdu.edu.au\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Disbray-NT-BILINGUAL.pdf\" target=\"_blank\">paper<\/a>\u00a0in\u00a0the proceedings of the\u00a02013 Australian Linguistic Society Conference in Melbourne.<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: left;\"><a href=\"http:\/\/www.nla.gov.au\/ojs\/index.php\/aral\/article\/viewFile\/2277\/2738\" target=\"_blank\"><strong>The Status and Future of Bilingual Education for Remote Indigenous Students in the Northern Territory<\/strong><\/a> by Dr Brian Devlin<\/p>\n<ul>\n<li style=\"text-align: left;\"><span class=\"citation_journal_name\">Article published in the<\/span><i><span class=\"citation_journal_name\"> Australian Review of Applied Linguistics<\/span><\/i>,<span class=\"citation_volume_number\">34<\/span>(<span class=\"citation_issue_number\">3<\/span>):<span class=\"citation_start_page\">260<\/span>&#8211;<span class=\"citation_end_page\">279<\/span>.<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: left;\"><a href=\"http:\/\/www.aiatsis.gov.au\/publications\/products\/gaps-australias-indigenous-language-policy-dismantling-bilingual-education-northern-territory\" target=\"_blank\"><strong>Gaps in Australia&#8217;s Indigenous Language Policy: Dismantling bilingual education in the Northern Territory<\/strong><\/a>. Josephine Caffery, Patrick McConvell, Jane Simpson. Dec 2009.\u00a0AIATSIS Discussion Paper Number 24<\/p>\n<ul>\n<li style=\"text-align: left;\">Through national and international evidence this discussion paper outlines the cognitive, societal and education benefits of bilingual education for children whose first language is not English.<\/li>\n<\/ul>\n<h2><strong>LEARNING THROUGH INDIGENOUS LANGUAGES AND CULTURES<\/strong><\/h2>\n<p><strong><a href=\"http:\/\/livingknowledge.anu.edu.au\/learningsites\/seacountry\/index.htm\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-227 size-medium\" src=\"https:\/\/laal-oer.cdu.edu.au\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Living_knowledge_ANU-300x253.jpg\" alt=\"Living_knowledge_ANU\" width=\"300\" height=\"253\" srcset=\"https:\/\/laal-oer.cdu.edu.au\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Living_knowledge_ANU-300x253.jpg 300w, https:\/\/laal-oer.cdu.edu.au\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Living_knowledge_ANU-624x527.jpg 624w, https:\/\/laal-oer.cdu.edu.au\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Living_knowledge_ANU.jpg 864w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><a href=\"http:\/\/livingknowledge.anu.edu.au\/\" target=\"_blank\">Living Knowledge<\/a><\/strong> \u00a0&#8211; Indigenous knowledge in science education (website)<\/p>\n<ul>\n<li>Includes useful information about <a href=\"http:\/\/livingknowledge.anu.edu.au\/learningsites\/seacountry\/index.htm\" target=\"_blank\">Yol\u014bu Sea Country<\/a><\/li>\n<li>Yol\u014bu Science and worldview<\/li>\n<li>The representation of science in bark painting<\/li>\n<li>Additional Readings:\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/livingknowledge.anu.edu.au\/html\/background\/discussions\/morphy_yolnguscience.htm\" target=\"_blank\">Cross-cultural categories, Yol\u014bu science and local discourses<\/a> \u00a0(Unpublished paper by Howard Morphy, ANU, 2003)<\/li>\n<li>\n<p class=\"header\" style=\"text-align: left;\"><a href=\"http:\/\/livingknowledge.anu.edu.au\/html\/background\/discussions\/fishtrap.htm\" target=\"_blank\">Where\u2019s the science in this? <\/a>\u00a0The problem with attempting to isolate aspects of Indigenous practice and thinking as examples of &#8216;Indigenous Science&#8217;. (Unpublished paper by Pip Deveson, ANU, 2005)<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<h2><\/h2>\n<h2>OTHER \u00a0ARTICLES and MEDIA<\/h2>\n<ul style=\"list-style-type: disc;\">\n<li>Gale, M. (1992). Publish or perish?: observations on the reasons for writing in Aboriginal languages. Australian Aboriginal Studies, 2, 42-48.<\/li>\n<li>Gale, M. (1994). Dhangu Djorra&#8217;wuy Dhawu: A Brief History of Writing in Aboriginal Language. Aboriginal Child at School, 22(1), 22-34.<\/li>\n<li>Gale, M. (1995). Pirrarni nganimparnalu yanu&#8230; ;Yesterday we wenr &#8230;&#8217;: storytelling in Warlpiri and its implications for literacy. International Journal of the Sociology of Language, 113, 37-58.<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/youtu.be\/0G03d_qfvWk\">Lajamanu Keeps Culture and language Alive and Builds Business.<\/a>\u00a0The passing on of stories and painting at the Art Centre in Lajamanu, \u00a0uploaded from You Tube<\/li>\n<li>Marika-Munggiritji, R., &amp; Christie, M. (1995). Yolngu Metaphors for Learning. International Journal of the Sociology of Language, 113, 59-62.<\/li>\n<li>Marika-Mununggiritj, R. (2002). Some notes on principles for Aboriginal pedagogy. Ngoonjook, 22 (December), 44-45.<\/li>\n<li>Marika, R. (1998). The 1998 Wentworth Lecture. Australian Aboriginal Studies(1).<\/li>\n<li>Marika, R., Ngurruwutthun, D., &amp; White, L. (1992). Always together, yaka g\u00e4na &#8211; Participatory research at Yirrkala as part of the development of a Yol\u014bu education. Convergence, 25(1).<\/li>\n<li>National Museum of Australia,\u00a0Painting about Yams and Butterflies from Milingimbi:\u00a0<strong><a href=\"http:\/\/www.nma.gov.au\/__data\/assets\/image\/0009\/409284\/nma.img-ci20122914-191-wm-vs2.jpg\">Bartji ga Bo\u1e49ba painted by Binyinyuwuy, 1967,\u00a0<\/a>\u00a0<\/strong>Djarrankuykuy Clan, Djambarrpuy\u014bu language, 1928 -1982 Collected by JA Davidson at Milingimbi.<a href=\"http:\/\/www.nma.gov.au\/exhibitions\/old_masters\/bark_paintings\/central_arnhem_land\/djankawu\"><strong>\u00a0Found at<\/strong><\/a><\/li>\n<li>Ngurruwutthun, D. (1991). The Garma project. In B.Wei, D. Nayin, Y. Rom, &amp; N. Nginingawula (Eds.), Aboriginal pedagogy: Aboriginal teachers speak out (pp. 107-122). Geelong: Deakin University\u00a0 Press.<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/youtu.be\/0G03d_qfvWk\">Traditional Aboriginal Dance, Manikay and Bu\u014bgul, \u014aaymil songs<\/a>.\u00a0This is an impromptu performance at Milingimbi initiated by brothers Terrence Gaypalani and Brendan Ganambarr, uploaded from Youtube<\/li>\n<li>Verran, H. (2010).\u00a0<a href=\"https:\/\/laal-oer.cdu.edu.au\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/HRV_TfC-On-ebing-and-Langauge-and-Culture-learner-by-H-Verran.pdf\" target=\"_blank\">On being a Language and Culture Learner in a Yol\u014bu World\u00a0<\/a>\u00a0. \u00a0Learning Communities, International Journal of Learning in Social Contexts Australia, Issue 2, Teaching From Country, 84-90.\u00a0Reflecting on\u00a0on\u00a0learning to \u2018do\u2019 Yolngu concepts through learning the rules of kinship to expand\u00a0understanding of concepts.<\/li>\n<li>\u00a0<a href=\"https:\/\/www.cdu.edu.au\/centres\/warramiri\/\">Warramiri<\/a>\u00a0is a website\u00a0developed at CDU \u00a0by Guthadjaka about the Warramiri Clan and shows yol\u014bu life, language and culture.<\/li>\n<li>Wilkinson, M and Bradbury, J\u00a0 (2013). Number and Two Languages in the Early Years: Report on a Project with Paraprofessional Indigenous Teachers in Two NT Northeast Arnhem Yol\u014bu Schools in Australian Review of Applied Linguistics, v36 n3 p335-354.\u201cThis paper focuses on the role of language and some issues associated with identifying appropriate language of instruction for three foundational Maths ideas in the Early Years of schooling.<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/laal.cdu.edu.au\/record\/cdu:39997\/info\/\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-497\" src=\"https:\/\/laal-oer.cdu.edu.au\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/GanmaMaths-image.jpg\" alt=\"GanmaMaths image\" width=\"230\" height=\"162\" \/><\/a>\u00a0 \u00a0 \u00a0\u00a0A Garma Maths Course of Study in the Yirrkala and Laynhapuy Schools Community, Helen Verran, 1992.<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/laal-oer.cdu.edu.au\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Wa\u014bgany.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-496\" src=\"https:\/\/laal-oer.cdu.edu.au\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Wa\u014bgany.jpg\" alt=\"Wa\u014bgany\" width=\"230\" height=\"163\" \/><\/a>\u00a0 \u00a0 \u00a0&#8220;This book is about many of the ideas (concepts) that children must have if they are to understand the maths that they will do in school and at work.&#8221; published at the Yirrkala Literature Production Centre in Gumatj, ~ 1980.<\/li>\n<\/ul>\n<h2>What do you think? \u00a0<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"\" src=\"http:\/\/www.clipartbest.com\/cliparts\/9ip\/ar7\/9ipar76iE.gif\" alt=\"http:\/\/www.clipartbest.com\/cliparts\/9ip\/ar7\/9ipar76iE.gif\" width=\"50\" height=\"44\" \/><\/h2>\n<p>Choose a resource or reading from the above list and suggest how it adds to the debate regarding english only programs versus bilingual\/two way programs? \u00a0 How does this\u00a0 debate include\u00a0language ownership and using an Indigenous\u00a0\u00a0language for learning in different contexts?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Resources and Reading \u00a0 BILINGUAL EDUCATION Indigenous Languages in\u00a0Education: What the research actually\u00a0shows. Booklet written by Chuck Grimes in 2009, produced by AuSIL, with hundreds of useful references. Free to download from\u00a0http:\/\/ausil.org.au\/node\/3741 NT Bilingual Education: the debate about its effectiveness and value by Brian Devlin This 2009 article responds to the announcement of the &#8216;First [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"class_list":["post-59","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/laal-oer.cdu.edu.au\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/59","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/laal-oer.cdu.edu.au\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/laal-oer.cdu.edu.au\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/laal-oer.cdu.edu.au\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/laal-oer.cdu.edu.au\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=59"}],"version-history":[{"count":52,"href":"https:\/\/laal-oer.cdu.edu.au\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/59\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":500,"href":"https:\/\/laal-oer.cdu.edu.au\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/59\/revisions\/500"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/laal-oer.cdu.edu.au\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=59"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}